-
1 over the course of
-
2 over the course of
Большой англо-русский и русско-английский словарь > over the course of
-
3 over the course of
setelah lewat -
4 over the course of the past century
Математика: за последнее столетиеУниверсальный англо-русский словарь > over the course of the past century
-
5 Over the course of history
Образование: На протяжении веков (тысячелетий, столетий)Универсальный англо-русский словарь > Over the course of history
-
6 over the course of one year
Общая лексика: в течение года, на протяжении годаУниверсальный англо-русский словарь > over the course of one year
-
7 over the course of time
Общая лексика: со временемУниверсальный англо-русский словарь > over the course of time
-
8 distribution over the course of the year
Нефть: распределение в течение годаУниверсальный англо-русский словарь > distribution over the course of the year
-
9 distribution over the course of the year
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > distribution over the course of the year
-
10 walk over the course
mengalahkan dengan mudah -
11 walked over the course
mengalahkan dengan mudah -
12 walk\ over\ the\ course
-
13 the course of true love never did run smooth
посл.путь истинной любви никогда не бывает гладким [шекспировское выражение; см. цитату]Lysander: "Ah me! for aught that ever I could read, Could ever hear by tale or history, The course of true love never did run smooth... " (W. Shakespeare, ‘A Midsummer Night's Dream’, act I, sc. 1) — Лизандр: "Увы! Я никогда еще не слышал И не читал - в истории ли, в сказке ль, Чтоб гладким был путь истинной любви... " (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
Ralph's letter was a long, involved, and - in Etta's opinion - priggish document, beginning with another string of apologies, repeating most of what he had said, and going over all their past. Quite a valuable essay on the theme of the course of true love never did run smooth, Etta thought sardonically. (R. Aldington, ‘Women Must Work’, part III, ch. 7) — Письмо Ральфа было длинным, запутанным и, по мнению Этты, самодовольным. Вначале шли извинения, большинство которых она уже слышала, а затем излагалась вся их прошлая жизнь. "Весьма ценный очерк на тему о том, что путь истинной любви никогда не бывает гладким", - саркастически подумала Этта.
Large English-Russian phrasebook > the course of true love never did run smooth
-
14 over the whole length of the course
по всей трассе/на протяжении всего путиEnglish-Russian combinatory dictionary > over the whole length of the course
-
15 the course of lectures spreads over a year
Общая лексика: курс лекций продолжается годУниверсальный англо-русский словарь > the course of lectures spreads over a year
-
16 in the course of
-
17 fling one's cap over the mill
поступать безрассудно, переходить все границы ( о женщине); см. тж. fling one's bonnet over the millDumby: "Awfully commercial, women nowadays. Our grandmothers threw their caps over the mills, of course, but, by Jove, their granddaughters only throw their caps over mills that can raise the wind for them." (O. Wilde, ‘Lady Windermere's Fan’, act III) — Дамби: "Ужас, как женщины стали расчетливы. Спору нет, нашим бабушкам тоже случалось пускаться во все тяжкие, но их внучки непременно сначала прикинут, что это им даст."
She has bewitched me. It doesn't mean anything to her. But it means hell to me... She's incapable of giving anything up... Fling her cap over the windmill - not she! (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. V) — Она меня околдовала. Для нее это пустое. Но для меня это ад... Она не способна отказаться от чего-нибудь... Перейти границы - нет, это не для нее!
We've all been young once, you know. I can remember, when I wanted to throw my cap over the windmill. Nothing venture, nothing win, that's how you feel, isn't it? We've all felt it, Eliot, We've all felt it. But you've got to have a bit of sense. (C. P. Snow, ‘Time of Hope’, ch. XVI) — Мы все были молоды когда-то, знаете ли. Я помню время, когда мне хотелось поступать безрассудно. Риск - благородное дело, как говорится. Не то же ли испытываете и вы сейчас? Мы все прошли через это, Элиот, все. Но все же надо иметь хоть крупицу здравого смысла.
Large English-Russian phrasebook > fling one's cap over the mill
-
18 fling one's cap over the mill
(или windwill)пocтупaть бeзpaccуднo, пepexoдить вce гpaницы, пуcкaтьcя вo вce тяжкиe (oбыкн. o жeнщинe)Dumby. Awfully commercial, women nowadays. Our grandmothers threw their caps over the mills, of course, but, by Jove, their granddaughters only throw their caps over mills that can raise the wind for them (O. Wilde). We've all been young once, you know. I can remember when I wanted to throw my cap over the windmill. Nothing venture, nothing win, that's how you feel, isn't it?.. But you've got to have a bit of sense (C. P. Snow)Concise English-Russian phrasebook > fling one's cap over the mill
-
19 go over the top
expr infml1)Of course, I like to look feminine, but it's easy to go over the top — Конечно, мне нравится выглядеть женственной, но здесь легко переусердствовать
2)He's not exactly the one to go over the top in such a serious matter — Он не такой человек, чтобы принимать скоропалительное решение в таком серьезном деле
3)The children went over the top when I told them they need not go to school — Дети были вне себя от радости, когда я сказал им, что в школу можно не ходить
The new dictionary of modern spoken language > go over the top
-
20 Ecclesia (In ancient Greece, assembly of citizens in a city-state. In the course of Solon's codification of the law it became coterminous with the body of male citizens 18 years of age or over and had final control over policy)
Религия: экклесияУниверсальный англо-русский словарь > Ecclesia (In ancient Greece, assembly of citizens in a city-state. In the course of Solon's codification of the law it became coterminous with the body of male citizens 18 years of age or over and had final control over policy)
См. также в других словарях:
Over the Top — Infobox Film name = Over the Top caption = original movie poster for Over the Top amg id = 1:36935 imdb id = 0093692 director = Menahem Golan writer = Gary Conway David Engelbach (story) Stirling Silliphant Sylvester Stallone (screenplay)… … Wikipedia
Debate over the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki — The Fat Man mushroom cloud resulting from the nuclear explosion over Nagasaki rises 18 km (11 mi, 60,000 ft) into the air from the hypocenter … Wikipedia
Over the Hedge — This article is about the comic strip. For other uses, see Over the Hedge (disambiguation). Over the Hedge is a syndicated comic strip written and drawn by Michael Fry and T. Lewis. It tells the story of a raccoon, turtle, a squirrel, and their… … Wikipedia
Over the head of — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
The Year in Industry — (YinI) is a UK scheme, which organises gap year placements for pre university and undergraduate students. Each year The Year in Industry places around 750 students in engineering, science, IT, and business. [ cite web… … Wikipedia
Religious debates over the Harry Potter series — A page from The Nervous Witch , a tract written by fundamentalist Jack Chick, depicting the purportedly occult dangers of the Harry Potter series. Religious debates over the Harry Potter series of books by J. K. Rowling stem largely from… … Wikipedia
The Hardy Boys — is a juvenile detective/adventure series, chronicling the fictional adventures of teenage brothers Frank and Joe Hardy. The original Hardy Boys series was produced by Stratemeyer Syndicate, published by Grosset Dunlap, and written by many… … Wikipedia
The World Ends with You — Left to right, Joshua, Neku, Beat (above), Shiki, and Rhyme Developer(s) Square Enix Jupiter … Wikipedia
The Disappearance of the Universe — is a book written by Gary Renard and originally published by Fearless Books (2003), and later by Hay House (2004).[1][2] This book records seventeen contacts between Renard and two Ascended Masters whose last lifetime was in our future, named… … Wikipedia
The Perishers — was a British comic strip about a group of urban children and a dog. It began in the Daily Mirror in 1958 and was written for most of its life by Maurice Dodd (October 25, 1922 December 31, 2005). It was drawn by Dennis Collins until his… … Wikipedia
The Future Sound of London — FSOL band member Garry Cobain at the 2009 Gogolfest in Kiev, Ukraine Background information Also known as see below … Wikipedia